Translation of "la conciliazione tra" in English

Translations:

the reconciliation of

How to use "la conciliazione tra" in sentences:

I poteri pubblici favoriranno la conciliazione tra la vita familiare e quella professionale, con politiche che mirino a proteggere il livello delle retribuzioni quando vi siano figli minori.
Public authorities shall foster reconciliation between family and professional life, by means of policies aimed at protecting income level when taking care of minors.
La nuova sfida, per tutta l’industria e in particolare per la pelletteria e la calzatura, è la conciliazione tra efficienza produttiva e sostenibilità ambientale.
The new challenge for the whole industry and in particular for leather goods and footwear is finding a balance between production efficiency and environmental sustainability.
Il programma offre a chi ottiene lo statuto di sportivo d’élite la possibilità di pianificare i propri studi in maniera flessibile, favorendo la conciliazione tra studi accademici e esigenze degli atleti.
The programme offers to all professional athletes the chance of a flexible study plan in order to reconcile academic studies and the athlete’s needs.
viene facilitata la conciliazione tra attività professionale ed esigenze familiari;
it facilitates reconciliation between professional activities and family needs;
Il Diritto è ora la Conciliazione tra Carriera e Famiglia – Not a Spese della Carriera.
The claim is now the compatibility of career and family – Not at the expense of the career.
Due giovani medici su tre sono donne, nonostante questo la conciliazione tra lavoro e famiglia rimane complicata.
Two out of three young doctors are women, but a healthy balance between professional and family life is often missing.
Quando creano e gestiscono un'impresa, le donne incontrano maggiori difficoltà degli uomini, soprattutto per quanto riguarda l'accesso ai finanziamenti, la formazione, la creazione di reti e la conciliazione tra impresa e famiglia.
When establishing and running a business, women face more difficulties than men, mainly in access to finance, training, networking, and in reconciling business and family.
Il patto per la gioventù mira a migliorare l'istruzione, la formazione, la mobilità, l'inserimento professionale e l'inclusione sociale dei giovani europei facilitando nel contempo la conciliazione tra attività professionale e vita familiare.
The Youth Pact aims to improve the education, training, mobility, vocational integration and social inclusion of young Europeans, while facilitating the reconciliation of working life and family life.
Io penso che se un teologo sta personalmente e profondamente nella fede e capisce che il suo lavoro è riflessione sulla fede, troverà la conciliazione tra unità e pluralità.
I think, if a theologian is personally and profoundly rooted in faith and understands that this work is a reflection on the faith, that he will be able to reconcile unity and plurality.
Molte aziende italiane, dalle grandi alle piccole, dalle pubbliche alle private, mettono a disposizione dei loro dipendenti servizi o agevolazioni che possono aiutare la conciliazione tra vita familiare a vita lavorativa.
Many Italian public and private companies, of all sizes, provide services or benefits for their employees that can help to find the right work-family balance.
Sono promosse iniziative per favorire la conciliazione tra vita privata e lavoro.
Initiatives are promoted to encourage a good work/life balance.
Snam sviluppa programmi volti ad assicurare un sistema di welfare aziendale e a favorire la conciliazione tra vita privata e lavorativa dei dipendenti.
Snam develops programmes for a company welfare system and for promoting a healthy work-life balance for employees. Working at Snam
La stesura del Piano d’Azione ha richiesto quattro anni e nel frattempo sono state adottate alcune nuove direttive, come la conciliazione tra vita-lavoro, che non sono incluse nel piano originale”, ha affermato Sekulović.
The drafting of the Action Plan took four years, and in the meantime, some new directives have been adopted, such as the work-life balance. which is not included in the original plan “, stated Sekulović.
A ottobre 2019, Galdi ha conseguito la certificazione Family Audit, rilasciata alle aziende che dimostrano di attuare azioni di welfare aziendale per favorire la conciliazione tra vita familiare e vita lavorativa.
In October 2019, Galdi obtained the Family Audit certification, which is awarded to companies that implement actions for the well-being of employees to facilitate the reconciliation of work and family life.
Ci impegniamo per un rapporto equilibrato tra le generazioni, aumentiamo la percentuale di donne nel servizio esterno e nelle posizioni dirigenziali e promuoviamo la conciliazione tra vita professionale e privata.
We are committed to a balanced generational mix, are increasing the percentage of women in the sales force and in leadership positions, and are promoting the compatibility of work and family life.
La Citroën Lictoria C6 è stata donata a Pio XI il 9 giugno 1930 dalla Citroën italiana per festeggiare la Conciliazione tra la Chiesa e lo Stato italiano.
The Citroën Lictoria C6 was donated to Pius XI on 9 June 1930 by Citroën Italy to commemorate the Conciliation between the Church and the Italian State.
MOTIVAZIONE Negli ultimi decenni la conciliazione tra vita professionale, privata e familiare è stata riconosciuta quale diritto fondamentale.
Over the past decades, the reconciliation of professional, private and family life has become recognised as a fundamental right.
Sosteniamo la crescita professionale delle nostre professioniste favorendo la conciliazione tra carriera, maternità ed impegni familiari.
We support the professional development of our women colleagues by making it easier for them to reconcile career, motherhood and family.
Più della metà (65%) ritiene che questo modo di lavorare aumenti la produttività e per la totalità degli intervistati lo smart woking favorisce nettamente la conciliazione tra vita lavorativa e vita privata.
More than half (65%) believe that this way of working increases productivity and for all respondents, smart working clearly favors the reconciliation between work and private life.
Dovrebbe essere promossa la conciliazione tra lavoro e vita familiare, in particolare mediante l'accesso all'assistenza a lungo termine e all'educazione e cura della prima infanzia di qualità e a prezzi accessibili.
The reconciliation of work and family life should be promoted, in particular through access to long-term care and affordable quality early childhood education and care.
E per questo chiediamo alla Commissione di presentare proposte valide per migliorare la conciliazione tra i tempi di vita e quelli di lavoro.
That is why we are calling on the Commission to put forward a strong proposal to improve work-life balance.
La conciliazione tra lavoro, vita privata e la formazione è il nostro obiettivo principale e serve come linea guida per la progettazione dei nostri programmi di studio e corsi.
We focus on the compatibility of work, private life and further education as a framework for the design of our courses.
La conciliazione tra famiglia e lavoro è la ''risposta alle sfide lanciate da una popolazione sempre più vecchia''
Reconciling work and family life as an ''answer to the challenges posed by the ageing population''
Alba è un delicato dramma pre-adolescenziale che vede nel dolore della perdita una strada per la conciliazione tra un padre e la figlia.
Alba is a delicate pre-adolescent drama, which sees a road to conciliation between a father and his daughter in the pain of loss.
Maggiore è la conciliazione tra il lavoro e la vita familiare e più grande è la responsabilità e la tranquillità dei nostri lavoratori.
When we provide greater balance between work and family life, our workers become more responsible and have greater peace of mind.
"Oggi, diversi anni dopo l'introduzione del congedo parentale in Europa, il Parlamento Ue ha finalmente capito cosa serve per migliorare la partecipazione delle donne al mercato del lavoro e la conciliazione tra casa e lavoro.
"Today, several years after the introduction of parental leave in Europe, the European Parliament has looked at the lessons we can learn and what can be improved in order to increase participation of women in the labour market and work-life balance.
11/22 La Mercedes Benz 460 Nürburg è stata offerta a Pio XI il 14 novembre 1930, per la conciliazione tra la Chiesa e lo Stato italiano.
This Mercedes Benz 460 Nürburg was given to Pius XI on November 14, 1930, on the occasion of the reconciliation between the Church and the Italian State.
La proposta, promossa dal gruppo di lavoro Diversity Management, per favorire la conciliazione tra tempi di vita e lavoro, si inserisce all'interno delle numerose iniziative di welfare aziendale già presenti nel Gruppo.
The proposal, promoted by the Diversity Management working party, to foster a healthy work/life balance, is part of the numerous existing Group corporate welfare initiatives.
Anche in questo caso, un lieto fine avrebbe previsto la conciliazione tra i sogni individuali e la vita di coppia.
Also in this case, a happy ending would have provided for the reconciliation between individual dreams and married life.
La FINMA agevola la conciliazione tra lavoro e famiglia per i suoi collaboratori anche con una serie di ulteriori misure.
FINMA also offers a series of measures to make it easier for employees to balance work and life.
Cio’ dovrebbe andare di pari passo con le nuove proposte per la conciliazione tra tempi di vita e di lavoro, inclusa una revisione delle norme sui congedi di maternità e parentali e proposte sul congedo di paternità e assistenza famigliare.
This should go hand-in-hand with new proposals on the reconciliation between personal and working life – including a revision of maternity and parental leaves and proposals on paternity and carers’ leave.
Quanto a ciò che dice a lungo Pierre a proposito di conciliazione tra i credenti, lo riassumerò così: la conciliazione tra i credenti deve essere fatta su delle basi sane e stabili che le tempeste non possono scuotere.
Regarding what Pierre says at length about the conciliation between believers, I will summarize as follows: The conciliation between believers must be made on healthy and stable bases unshakeable by storms.
“Armonizzazione”, affinché la conciliazione tra vita lavorativa e vita familiare, obiettivo centrale delle politiche sociali di tutti i Paesi aderenti all’Unione europea, diventi strumento di crescita effettiva delle famiglie e dei territori.
"Harmonization", so that the reconciliation of work and family life, the central objective of the social policies of all Countries in the European Union, may become the instrument for promoting effective growth of households and territories.
la conciliazione tra vita familiare e professionale;
reconciliation of family life and work;
E invece Brandt si è prodigato per la conciliazione tra le parti e, passo dopo passo, ci è riuscito.
Instead, he worked patiently to conciliate the two sides and, slowly but surely, succeeded.
Favoriamo la conciliazione tra vita personale e professionale dei nostri dipendenti, così come le pari opportunità nel posto di lavoro.
We encourage our employees to reconcile their personal and professional life and we promote equality amongst all of our employees.
L’implementazione di un nuovo concetto di prestazione lavorativa flessibile favorisce la conciliazione tra i tempi di vita e di lavoro e migliora il cosiddetto “work/life balance”.
The implementation of a new concept of flexible work promotes conciliation between time spent living and time spent working, improving the work/life balance.
Il 2014 vedrà come temi centrali la conciliazione tra lavoro e famiglia, l’integrazione sociale e la solidarietà intergenerazionale, lo studio delle principali strategie per affrontare la povertà della famiglia.
In 2014, central themes will be reconciling work and family, social integration and intergenerational solidarity, and finding strategies to combat poverty in families.
Il lavoro è diventato più faticoso per il 52, 1% delle donne, rendendo ancora più difficile la conciliazione tra lavoro e vita privata.
Work has become harder for 52.1% of women, making it even more difficult to achieve a work/life balance.
La conciliazione tra lavoro e famiglia rappresenta un criterio decisivo per molti genitori e coppie dual career, quando è in questione un eventuale impiego al DHI Roma.
The reconciliation between work and family life is a deciding factor for many parents and dual career couples when faced with a prospective job opportunity at DHI Roma.
È in quest’ottica che “la conciliazione tra lavoro e famiglia non è un problema meramente individuale, ma dell’intera società, la quale deve fare tutto il possibile affinché le famiglie possano portare a compimento la loro missione”.
In this context, "the reconciliation of work and family is not merely a problem of individuals but of the whole society, which must do everything possible so that families can accomplish their mission."
Preparato con cura e rigorosa professionalità, la conciliazione tra i termini “economia” e “comunione” è stato il tema scelto per la discussione coordinata dal Presidente della Fondazione Thomas More.
In a carefully prepared and rigorously professional process, the reconciliation of the terms "economy" and "communion" was the theme chosen for the discussion coordinated by the President of the Thomas More Foundation.
La Conciliazione tra Stato e Chiesa fu insieme causa ed effetto di questa convivenza (negli anni agitati del primo dopoguerra).
The Conciliation between the State and Church was both cause and effect of that co-habitation (in the agitated years after World War I).
Il CESE chiede un approccio integrato tra le misure legislative e non legislative da introdurre al livello appropriato per promuovere la conciliazione tra vita professionale e vita familiare negli Stati membri.
The EESC calls for an integrated approach between legislative and non-legislative measures to be introduced at the appropriate level to promote work-life balance in the Member States.
Anzi, per favorire la conciliazione tra gestione dei figli e vita lavorativa, in Italia è stato accordato un contratto part-time orizzontale a 174 dipendenti.
Indeed, to support work-child care balance, a horizontal part-time contract has been granted to 174 employees in Italy.
1) Voi dite: “La conciliazione tra i credenti deve essere fatta su delle basi sane e stabili… Come si può conciliare la credenza nell’Unico (Dio) e quella nel Triplice?
1) You say: “The conciliation between believers must be made on healthy and stable bases… How can one reconcile with the belief in One (Unique) (God) and the belief in a three gods?
Per quello di paternità la relazione parlamentare chiede un minimo di due settimane di congedo pagato per promuovere la condivisione di responsabilità tra uomini e donne e la conciliazione tra vita privata e professionale.
For the paternity leave, the parliamentary report calls for a minimum of 2 weeks paid leave to promote shared responsibilities between men and women as weel as conciliation of professional and private life.
Dovrebbe essere garantita per tutti la conciliazione tra lavoro, vita privata e vita familiare.
The reconciliation of work, private and family life should be guaranteed for all people.
5) facilitare la conciliazione tra le parti della controversia;
5) facilitate conciliation between the parties to the dispute;
I relatori sono convinti che per la conciliazione tra vita professionale, privata e familiare non esista una soluzione universale e che occorra invece trovare il giusto equilibrio per ogni persona, a seconda delle sue necessità personali e familiari.
The Rapporteurs are convinced that for reconciling work, private and family life there is no ‘one-size-fits-everyone’ solution, and the appropriate balance has to be found for every person, in order to fit their personal and family’s needs.
1.5080909729004s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?